You are using an outdated browser. For a faster, safer browsing experience, upgrade for free today.
Даниэла Рицци: Русские всегда поражали меня глубиной своих чувств

С 24 по 28 февраля в столице пройдет кинофестиваль «Из Венеции в Москву». Смотр организует Итальянский Институт культуры в Москве в сотрудничестве с Венецианской Биеннале. В программе – 8 фильмов, хитов 77-го Венецианского кинофестиваля («Порочная связь», «Молекулы», «Наш отец» и др.) Церемония открытия пройдет в большом зале киноцентра «Октябрь». В ней примет участие посол Италии в России Паскуале Терраччано, а также директор Итальянского Института культуры Даниэла Рицци, которая дала эксклюзивное интервью Радио Италии.

РИ: Фильмом открытия фестиваля стала психологическая драма «Порочная связь». Почему именно такой выбор?

ДР: Нам показалось, что это один из самых лучших по качеству и звездному составу фильм. Я не согласна с определением жанра «психологическая драма», на мой взгляд, это исследование человеческой души. Фильм, который показывает разные точки зрения на одни и те же события личной жизни. И такая медитативная нота характерна для всех фильмов фестиваля.

РИ: В программе есть фильм, посвященный Паоло Конте. Расскажите о нем подробнее. Это документальное кино? В нем есть эксклюзивное интервью?

ДР: Это личная и творческая биография Паоло Конте, мы видим отрывки из спектаклей, интервью с людьми, которые были ему близки. Его музыка, с одной стороны, доступна и легко звучит. Все помнят, может, самую известную песню Конте «Azzurro». Но помимо легкости в его музыке сочетается ирония, меланхолия, глубокий взгляд на жизненные проблемы. Это важная персона для итальянской культуры. И тот портрет, который получается из этого материала, точно раскрывает его личность.

РИ: Это здорово, что фестиваль рассказывает о таких личностях, потому что российская публика зачастую хорошо знакома с самой песней, но не знает ее автора.

ДР: Да, этот фильм показывает многогранную персону. Может, немногие знают, почему он стал петь. У него нет голоса, как у профессионального певца. Если найти аналог, то я бы назвала Вертинского. Есть своя абсолютно уникальная манера исполнения. Конте стал сам исполнять свои песни, потому что был недоволен другим исполнением. «Azzurro» Челентано он одобрил, также ему понравились некоторые песни, исполненные Катериной Казелли.

РИ: Русские люди обожают музыку 80-х. А каких исполнителей того времени любите вы?

ДР: Музыка 80-х - это музыка моей молодости. Мои любимые певцы того времени – Лучо Далла, не знаю насколько он известен в России; Франко Баттиато, он еще и композитор; Франческо Де Герогори. Эта тройка для меня самая любимая.

РИ: Как относитесь к современной музыке и, в частности, направлению рэп, который сейчас лидирует во всех музыкальных чатах?

ДР: Я считаю, что рэп – это очень важное явление в современной музыке. Я следила за историей этого направления, но не могу сказать, что мне нравится. Я плохо его понимаю. Это музыкальное явление, которое любит более молодое поколение. Для меня же это все интересно как культурный феномен.

РИ: Год назад мы брали интервью у Аль Бано в Москве, и он сказал, что, когда в нашей жизни появился рэп, итальянская музыка умерла. Вот так категорично.

ДР: Может быть, именно та музыка, которую он представляет. Она не умерла, но стала чувствовать себя хуже. Молодым людям она не особо понятна. Но мне кажется, что его заключение слишком трагично.

РИ: Но вернемся к фестивалю. В программе, если я правильно понимаю, совсем нет комедий. Почему так?

ДР: Комедии в этот раз отсутствовали на Венецианском кинофестивале. Почему это случилось? Мне трудно ответить на этот вопрос, но, думаю, что повлияла мировая ситуация. Большинство этих фильмов было снято или смонтировано во время пандемии. Это наложило отпечаток на все виды творчества. Комедию хочется снимать, когда есть оптимизм. Сейчас люди стали задумываться над более серьезными проблемами, чем раньше, и это повлекло за собой такие изменения.

РИ: Вообще, итальянцы ассоциируются у русских с солнцем, жизнелюбием, чувством юмора. А как бы вы охарактеризовали итальянцев, какие качества главные?

ДР: Прежде чем ответить на ваш вопрос, который на самом деле очень трудный, хочу сказать, что социальная атмосфера в Италии за последние два десятилетия изменилась. Я так чувствую, что этот врожденный оптимизм, жизнерадостность, черты, которые принадлежат среднестатистическому итальянцу, если не исчезли, то немного потухли. Было время, когда жизненные силы были в избытке. Сейчас всем живется труднее, чем раньше. И это заставляет ответить на ваш вопрос немного по-другому, чем могло бы быть. Сегодня итальянцы – это народ креативный, с большим интеллектуальным потенциалом, но он находится в поисках своего нового облика, нового места на мировой арене. Это люди в движении. Но направление не очень ясно.

РИ: А в русских какие качества главные, на ваш взгляд?

ДР: Возможно, мое впечатление поверхностно. Русские меня всегда поражали глубиной своих чувств. Это и плохо, и хорошо. Они способны предаваться разным чувствам с одинаковым самозабвением. Этот душевный экстремизм меня всегда поражает. Русские люди непосредственны, надежны, если ты находишься с ними в тесных отношениях. Люди теплые, эмоциональные. Это то, что связывает их с итальянцами, умение испытывать привязанность, любовь. Есть что-то общее в ощущениях.

РИ: Если верить вашей биографии, то вы уже жили некоторое время в Москве.

ДР: Да, во второй половине 80-х годов. Сначала это была стажировка после окончания университета, а потом - во время аспирантуры. Около двух лет я провела в Москве. Но тогда были совершенно другие времена, и я их очень хорошо помню – период между Советским Союзом и Российской Федерацией. С тех пор долго я не жила в России. Последние 20 лет приезжала на неделю или десять дней, зато два-три раза в год.

РИ: Как сегодня вы ощущаете себя здесь?

ДР: Мне здесь очень хорошо. Я так рада!

РИ: Как переносите суровую русскую зиму?

ДР: Суровая зима… Никуда от нее не деться. По правде говоря, все радовались, что последние годы зима стала более мягкой, но моя первая зима в Москве после долгого перерыва оказалась именно суровой. Мне нравится снег, он меня успокаивает, мне нравится на него смотреть. Конечно, я живу в центре города, понимаю, что не для всех все так просто. Но позвольте мне наслаждаться и пользоваться своими привилегиями в этом отношении.

РИ: Говоря о русской литературе, кого первого вы вспоминаете и какие произведения любите?

ДР: Безусловно, первого я вспоминаю Достоевского и его главные романы. Это причина, по которой я однажды начала изучать русский язык. Дело в том, что родители не следили за тем, что мы, дети, читали. И я читала все подряд, что находила на полках. В детстве я прочитала несколько романов Достоевского, и на меня это произвело неизгладимое впечатление. Когда после окончания лицея я должна была выбрать факультет, то вспомнила об этом читательском опыте и решила пойти на славянское отделение. И не жалею об этом. Если говорить о литературе в целом, то больше всего я люблю Серебряный век. Мне это интересно, я с удовольствием его изучала.

РИ: Скоро весна, все оживает, зарождается новая жизнь. О каких проектах Итальянского Института Культуры предстоящей весны мы можем уже говорить?

ДР: Пока все наши основные проекты будут в формате онлайн. Закрытие границ не позволяет нам строить большие планы. В марте мы планируем целую серию встреч с директорами музеев современного искусства. Мы будем показывать фильмы об итальянском искусстве. В этом году юбилей Данте, и в конце марта у нас начнется серия подкастов о его жизни, творчестве, влиянии на разные виды искусства. Также у нас запланировано пять концертов в Российской государственной библиотеке с выставкой редких книг. Кроме этого 7 апреля мы проведем фестиваль нового итальянского кино NICE. В программе будут представлены работы дебютантов-режиссеров. Еще в апреле мы откроем выставку трех итальянских художниц. Они делают свои картины из бумаги. А в мае запланированы встречи с современными итальянскими поэтами. Вот наши главные весенние мероприятия.

РИ: Очень насыщенная программа. Будем с нетерпением ждать этих событий и желаем, чтобы все планы осуществились!

Фото предоставлено пресс-службой ИИК

Более подробно ознакомиться с информацией можно на официальном сайте Итальянского Института культуры в Москве https://iicmosca.esteri.it/IIC_Mosca/ru